Suivez-nous Twitter de l'UVHCPage facebook de l'UPHF

Master Arts, Lettres et Civilisations : Traductologie

Crédits ECTS : 120
4 semestres

@libelle@libelle@libelle@libelle

Public concerné
  • Formation initiale
  • Formation continue
Domaine : Arts, Lettres, Langues
Mention : Arts, Lettres et Civilisations

  • Le parcours « Traductologie » s’ouvre aux étudiants qui cherchent une formation approfondie dans les différents domaines liés aux langues étrangères. Il permet aux étudiants d’acquérir des compétences linguistiques et interculturelles. Liant la théorie à la pratique, le master a pour but d’initier à une réflexion sur l’art de traduire tout en permettant d’approfondir les compétences pratiques dans plusieurs aires linguistiques et culturelles. La formation s’ouvre aux étudiants maîtrisant au moins deux langues : anglais obligatoire et allemand ou espagnol. Le niveau de langue requis est B2 avec certification.
  • La formation est fondée sur un apprentissage qui valorise la compréhension théorique des phénomènes qui sous-tendent les pratiques de la traduction. Elle souhaite mener les étudiants à un haut degré de maîtrise de plusieurs langues, en leur offrant l’opportunité de découvrir diverses pratiques de traduction appliquée (sites internet, presse, littérature, musique, sous-titrage…), ainsi que des compétences de communication interculturelle.
  • Possibilité VAPP - VAE, - Possibilité de valider un ou des blocs de compétences ou équivalences en accord avec les enseignants.

Compétences et savoirs enseignés

  • développer la maîtrise des langues de travail dans la pratique de la traduction ;

  • intégrer un socle de connaissances théoriques et de savoir-faire spécifiques à la traduction et être capable de les mobiliser pour traduire de façon autonome un document dans différents domaines : sites internet, presse, littérature, musique, sous-titrage.

  • acquérir la méthodologie de la critique traductologique, l'analyse du discours, l'écriture créative et la communication écrite à un haut niveau.

  • appliquer les acquis techniques à travers une première expérience professionnelle

Activités en entreprise

- M1 : au semestre 2, stage court en milieu professionnel. Durée : entre 2 et 4 mois : 308 heures- M2 : stage long en milieu de Traduction, avec mémoire de stage. Durée : entre 4 et 6 mois. (à la place du stage long, l' étudiant peut réaliser un Mémoire de Recherche sur un sujet en rapport avec la Traductologie)

Durée du stage : M1: 2 mois min (308h)/ M2: 4 à 6 mois, 924h max

Période du stage

A partir de la fin des cours du second semestre

Stage à  l'étranger : Possible